Час цьогорічних свят поступово перетворюється в спогади. Особливий час, що потребував додаткових зусиль для підтримання святкового настрою.
Поки пакуються ялинкові іграшки та новорічний декор варто оглянути ще присутні різдвяні вітрини інтернет магазинів і пропозиції від українських видавництв з казковими історіями, пригодницькими розповідями та цікавими віршами на зимово-святкову тематику.
Ми це зробили і ось коротко, що з цього вийшло.
Обовязковою до прочитання видається історія про різдв’яні традиції з усього світу, авторства Катерини Єгорушкіної надрукованою видавничо-освітнім проектом Портал. За дивним збігом обставин, ми з сином подивилися он лайн презентацію цього видання в рамках фестивалю дитячої книги Азбукове Королівство Магів і Янголів. Нас зацікавила ця книга, радимо і вам зацікавитися. Для цієї книги поки доступний вибір суперобкладинок. Ми вибрали Німеччину.
Наступне видання, яке збагатить не тільки дитячу, а і дорослу бібліотеку, яке варто придбати в цей постсвятковий час. І якщо дозволяють можливості, то декілька екземплярів. Це видання Нова радість стала. Улюблені колядки та щедрівки (доповнене видання). Купуйте, занурюйтеся в чудову традицію українського святкування Різдва.
Що ще треба нахомячити? Одну дуже цікаву ангельську історію, що трапилася в різдвяний час. Це, перекладна з норвезької, історія від Інґуб’єрг Дал Сем Крайній янгол. Типова історія для дитячих колективів. Хто гратиме головну роль у Різдвяному Вертепі та ким будуть всі, кому не дісталася головна роль. Купуйте книжку видавництва “Крокус” і дізнавайтеся.
Ще одна книжка, яку варто прикупити завчасно, бо потім не буде. Від видавництва “Чорні Вівці”. Це пухкенька книга оповідок від Наталії Пашинської “Різвяні історії під подушку”.
Цікава історія з пташиного світу у книжці британської авторки Джен Фернлі в оригінальному перекладі українською Анни Марховської “Червона одежина для маленької пташини” від видавництва Каламар. Занурюйтеся в світ пригод маленької Вільшанки та її друзів.
Ще в нетрях електронної книгарні НК Богдан трохи присипану прописами та численними навчальними посібниками, ми віднайшли досить цікаве видання від українського автора Олександра Гавроша, Казки для Елізи. Різдвяний песик. Плануємо придбати це видання.
Ще одну маленьку подорож далекими і ближніми святковими містами і селами пропонує здійснити книжка видана у видавництві Урбіно. Називається книжка Йдуть свята, її авторка Моніка Утник-Стругала, переклала з польської Божена Антоняк. Досить широкий перелік історій дає змогу використати цю книгу в якості своєрідного передноворічного календаря, де завданням буде прочитати і обговорити історію.
Звичайно, що деколи важливо вчасно зупинитися і ми це зробимо з виданнями від Видавництва Старого Лева, яке має дуже солідну підбірку святкових книг. Нас зацікавила книга від Чарльза Дікенса у перекладі Івана Андрусяка, що має назву Різдвяна історія. Ця історія має бути цікавою. І в нашій бібліотеці її досі немає.
Наступне видання, це історія про суть свята Різдва, яка часто втрачається через подарунково-декоративну метушню. Це книжка Перше Різдво від Дзвінки Матяш видана давненько, але ми її теж придбаємо до нашої бібліотеки.
Перше Різдво Видавництво ВСЛ
Ну ще одненьку і все. Це історія про сучасне святкування Різдва. Історія Муха, Дзвоник і Різдво від Віки Мізюк. Що там з дивами у цей час? Очікуємо, що історія саме про це. Малюнків правда малувато, але ми спробуємо почитати. Враженнями поділимося обов’язково.
Абсолютно не плануючи завчасно підібралася чудова десятка україномовних книг на різдвяно-новорічну тематику. Чудово, що є і власне українські історії, і гарні зразки перекладної літератури. Приємного нахомячування книжок на наступний зимовий святковий сезон.